在网络如此发达的今天,各种社交软件层出不穷,有些已经不仅仅限于国内社交了,相信有许多小伙伴已经开始和歪果仁进行聊天了,经常和歪果仁聊天的同学,肯定都收到过一句话:
sorry.WC
大家第一次看到这句话的时候,是不是都蒙啦。“对不起,我要上厕所”什么鬼,上个厕所也要告诉我吗!我们已经这么熟了吗啊喂!
如果你要是这么理解的,那你可就大错特错了!
其实,这个WC并不是我们所说的厕所,而是“wrongchat”
所以sorry.WC的意思是“对不起,发错人了”
如果是别人给你发错信息了,你也可以提醒他“Itsawrongchat”你发错人啦!
知道了Sorry,WC.是什么意思,大家下次收到这个别误会哦!接下来迈斯通就和大家说说,上厕所到底该怎么说吧!不是所有的厕所都叫W.C.哦!
上厕所我们最常说的WC其实是watercloset的简写,一般是公共厕所的标识。外国人其实是不太说gotoWC的。
在公开场合说上厕所,以下几个词更合适哦!
①bathroom/restroom
在美式口语中,常用bathroom和restroom来指厕所,restroom一般指公共场所的洗手间、盥洗室。
例句:
Ireallyneedtogotothebathroom.我真的需要去厕所一下。
②littleboy’s/girl’sroom
男/女厕所
③powderonesnose
powder是抹粉,这个词其实就是补妆的意思,是女士去上厕所的委婉说法。
例句:
She’sjustgonetopowderhernose.她只是去补个妆。