“文/豆豆飞(原创文章,欢迎个人转载分享)”
当你下定决心准备出发时,最困难的时刻就已经过去了。那么,出发吧。
俗话说得好,“身体和灵魂总有一个要在路上”,这也就是旅游的魅力所在。当然现在出国旅游已经非常普遍,毕竟现在出国旅游十分方便。而日本就是一个非常受欢迎的国家,当地免税店里,经常能看到很多中国游客,这些游客的到来,极大地推动当地经济发展,为当地旅游发展做出极大贡献。
日本是一个讲究礼仪的国度,出于对中国游客的礼貌,也为了促进双方人民沟通交流,因此在日本街头上总是能看到很多“中文标语”。然而这些暖心举动,居然引起很大笑话,对此,让很多中国游客捧腹大笑,这到底是怎么回事呢?而今天跟大家说的就是,“中文标语”又火了?这次换成日本,中国游客:请好好学下汉语。
实际上他们的初衷是好的,为了方便中国人在日本旅游,然而中国游客看到这些“中文标语”之后,却表示一头雾水,处于懵圈状态,因为人们并不了解这写的到底是什么意思。比如公园入口处写的“静静请进入”、“出声的不要”,对此网友都疑惑不已,静静是谁?为什么对静静有这么大“敌意”?这还不止,当你走进日本便利店,你能看到“我不能温暖”、“开好的水”等。分明他们想告诉我们,超市的食品没有加热,可以提供热水,但我们就是看不懂。
一些去过日本旅游的游客更表示,其他地方的“中文标语”更搞笑,特别是台阶上“请注意前后等级顺序”以及厕所门口的“门上有个人”等等,让很多网友大开眼界,原来汉语还能这样表达,实在是太拗口。这样的标语基本都是机翻,有时候机器翻译并不智能,而日本人又不了解汉语,便会闹出这样的洋相。
原来这些“中文标语”的语序出现错误,而且宾语和主语也颠倒。这次中文标语又火了,不过却换成日本,是继尼泊尔之后,又一国家贴出中文。也正是因为汉字博大精深,学习难度高,因此他们在语法上出现了错误,闹出了笑话。对此,中国游客看了大笑不已,纷纷表示:请好好学下汉语!实在是太好笑。其实这样贴出标语的行为,也让他们快速吸引客流量,算是另类的营销方式。
汉语是世界上最难学习的语言之一,对这些日本人来说,十分困难。不过他们的好意我们心领了,他们想让中国游客沟通无障碍,没想到弄巧成拙,确实是无心之举。不过中国游客也没有反感,只是让他们好好学习中文,说不定会被充满魅力的中文吸引住呢?
“中文标语”又火了?这次换成日本,中国游客:请好好学下汉语。不知道大家去日本旅游的时候,有没有见过这些“独特”的标语呢?翻译出来让人意想不到,对此,大家有什么不同的想法或者意见,期待你们的留言,感谢阅读!